Když malé děti neposlouchají, nechtějí dojíst kaši nebo jít spát, rodiče si vzpomenou na hlavní antagonisty ruských pohádek, například:
“Přijde malý šedý top a kousne tě na boku.”
Z antihrdinů můžeme vyzdvihnout Babu Yagu, která létá na koštěti, Koshchei Nesmrtelného, strádajícího nad svým zlatem, strašidelného Barmaleyho a samozřejmě Karabas-Barabase z pohádky Alexeje Tolstého. Hlavním cílem tohoto majitele loutkového divadla bylo získat zlatý klíč, který vede „k nevýslovnému bohatství“ za malovaný krb Papa Carla.
Příběh
V roce 1923 Alexej Nikolajevič Tolstoj v exilu upravoval překlad příběhu Carla Collodiho „Dobrodružství Pinocchia. Historie dřevěné panenky.” Zpočátku chtěl spisovatel jednoduše přeložit italskou pohádku do ruštiny a pak tuto činnost považoval za nudnou.
Collodiho dílo navíc obsahuje poučná maxima, zatímco Alexej Nikolajevič chtěl postavy obdařit optimismem a touhou po dobrodružství.
“S požehnáním Samuila Jakovleviče Marshaka píšu na stejné téma svým vlastním způsobem,” řekl Tolstoj.
Je pozoruhodné, že ještě před literární adaptací spisovatele vyšel překlad „Dobrodružství Pinocchia“ od Niny Petrové. Ale opět se ruské „Pinocchio“ lišilo od originálu: obsahovalo tradiční přísloví a rčení.
Na podzim roku 1933 Tolstoj podepsal smlouvu s nakladatelstvím „Detgiz“ o přepracování Collodiho příběhu ve spolupráci s Petrovou, ale k práci na pohádce se vrátil až v roce 1935: literární génius potřeboval čas, aby se zotavil z infarktu myokardu. Kniha byla dokončena v srpnu 1935.
Tvorba ruského autora se zásadně liší od díla italského. Collodi nemá zahrabávací mince v Poli zázraků a padoucha Karabase-Barabase, který zastiňuje existenci pohádkových hrdinů. V knize o Pinocchiovi se samozřejmě objevuje vousatý obr Mangiafoco, ale jeho role není tak výrazná. Navíc je to kladná postava, která chce Pinocchiovi ze všech sil pomoci.
Obrázek
Podle pověstí bylo skutečné jméno Karabas-Barabase Vsevolod Meyerhold. Alexey Nikolaevich skutečně použil osnovu zápletky originálu, ale postavy přepracoval svým vlastním způsobem a dal dílu jasné barvy pomocí skutečných prototypů.
Dospělí čtenáři uvidí skryté zprávy a podtext ve Zlatém klíči. Podle badatelů Tolstoj na stránkách „dětské pohádky“ odrážel divadelní polemiky z 1920. až 1930. let XNUMX. století.
Faktem je, že Vsevolod Meyerhold věřil, že každý herec by měl být loutkou, podřízenou rukám režiséra. Jeho kolegové v dílně – Konstantin Stanislavskij a Vladimir Nemirovič-Dančenko – však věřili, že herec by měl mít na jevišti tvůrčí svobodu a improvizaci.
Meyerhold s jejich argumenty nesouhlasil a zůstal stranou týmu. Tolstoj sehrál tuto opozici a vytvořil Karabas-Barabase – báječného Vsevoloda Emilieviče. Je známo, že režisér rád nosil dlouhý šátek, jehož konec měl schovaný v kapse, zatímco „doktor loutkové vědy“ dělal totéž s vousy.
Podle literárních vědců Stanislavskij jednal podle obrazu papeže Carla: řemeslník vytvořil dřevěného chlapce vlastníma rukama, ale neudržel Pinocchio pod svou péčí, ale dal mu právo vybrat si svou budoucí cestu.
Hlavní antagonista pohádky „Zlatý klíč“ dělá daleko od nejpříjemnějších dojmů. „Signor Karabas-Barabas, nejbližší přítel krále Tarabarů“ vystupuje před čtenáři v roli marnivého majitele loutkového divadla, který miluje peníze a nedbale zachází se svými podřízenými.
Lakomý, chamtivý, závistivý a pomstychtivý obchodník neprokázal za celou historii Pinocchiových dobrodružství jedinou kladnou vlastnost. Ale snad „otrocké“ loutkové divadlo přineslo divákům radost, což je jediné plus v prasátku tohoto lakomého antihrdiny.
Buclatý muž se zlýma očima a dlouhým vousem, který ohrožoval panenky sedmiocasým bičem, je připomínán svým vzhledem, který si podle pověstí Tolstoj vypůjčil od zesnulého italského krále. Jméno negativního hrdiny pohádky také přišlo na mysl Alexeje Nikolajeviče z nějakého důvodu.
Přezdívku Barabas poprvé použil dramatik Christopher Marlowe ve hře Žid z Malty. Osoba židovské národnosti Barabas se v tomto díle čtenářům jeví jako skutečný padouch. Podle jiného názoru Alexej Nikolajevič nepřemýšlel o rukopisu svého kolegy v dílně a jméno antagonisty sahá až k biblickému Barabášovi – zločinci osvobozenému Pontským Pilátem.
Přátelé a nepřátelé
V příběhu Alexeje Nikolajeviče je asistent Karabas-Barabase – obchodník s pijavicemi Duremar. Byl to Duremar, kdo uzurpátorovi řekl, že moudrá želva Tortila ukrývá na dně rybníka zlatý klíč.
V banditské společnosti Karabas-Barabase jsou také mazaná liška Alice a notoricky známý podvodník Basilio. Postava s ocasem je kvůli zisku připravena na jakoukoli zkoušku a i bez výčitek svědomí předstírá, že je slepá, aby získala kýžené zlaťáky. Alice je moudřejší než její komplic, ale přesto se tito padouši neustále dostávají do nepříjemných situací.
Po setkání s Pinocchiem, liškou a kočkou, abyste získali peníze, řekněte dřevěnému chlapci o Zemi bláznů, ve které je kouzelné pole zázraků. Podle zločinců, pokud v této oblasti zakopete zlaté mince, sešlete kouzlo a posypete zem solí, vyroste druhý den ráno strom peněz.
Nakonec se podvodníci oblékli do sáčků se štěrbinami pro oči a hlavní postavu pověsili hlavou dolů na dubovou větev. Kočka a liška se pokusili sebrat Pinocchiovi peníze, které byly odloženy na bundu pro Carlova otce.
Seznam nepřátel Karabas-Barabase je nejpůsobivější: mezi jeho nepřátele patří všechny kladné postavy, zejména Malvína a Pierrot, kteří snili o útěku z divadla, a brusič varhan Carlo, který vzal všechny dělníky „Karabase stage“ pro sebe. Na konci knihy nezbylo zarputilému padouchovi nic a doslova seděl v louži.
Citace
“Ve jménu. ve jménu krále Tarabarů – zatkněte zloděje a darebáka Pierrota!” Ukradl mi hrozné tajemství!”
“Je to jen nějaký druh dovolené!”
„Něco bílého se tam mění na černé. Je tam něco černého a bílého.”
Zajímavá fakta
- V Collodiho pohádce se místo lišky objevuje liška a jméno Basilio pro kočku je stejně běžné jako naše Vaska.
- Literární vědci se shodují, že ve skutečnosti je Pierrot parodií na Alexandra Bloka a roli Pinocchia hrál Maxim Gorkij.
- Prototyp měl nejen Karabas-Barabáš, ale také jeho přítel. Podle jedné verze byl prototypem Duremara jistý lékař z Moskvy Jacques Bulmard, který léčil pacienty pijavicemi. Jiní fanoušci díla Alexeje Nikolajeviče věří, že roli Duremara hrál Meyerholdův asistent Voldemar Luscinius (Vladimir Solovyov). Existuje názor, že jméno přítele Karabas-Barabase pochází ze dvou slov: „Voldemar“ a „Blázen“.
- Faině Ranevské byla nabídnuta role želvy Tortilly ve filmu „Dobrodružství Pinocchia“ (1975). Když se Faina dozvěděla, že režiséři a herci budou pracovat v Bělorusku, řekla, že souhlasí pouze pod podmínkou, že natáčení bude probíhat u vchodu jejího domu.
- Herečku Tatyanu Protsenko, která hrála roli modrovlasé Malvíny, našel asistent režiséra náhodou: dívka prostě procházela vchodem.
- Představitelé rolí zarytých podvodníků kočka Basilio (Rolan Bykov) a liška Alisa (Elena Sanaeva) byli v době natáčení manželé.
- Jméno hlavního hrdiny „Pinocchio“ je z italštiny přeloženo jako „dřevěná panenka“ a přezdívka „Pinocchio“ znamená „piniový oříšek“.
Hlasování se mohou zúčastnit pouze registrovaní návštěvníci stránek.
Pokud jste již registrováni – Přihlášení.
Chcete se zaregistrovat?
Filmy a seriály na 30 dní za 1₽
Sledujte za 1₽
Novoroční dobrodružství Máši a Viti
Sledujte za 1₽
Varvara-krásný, dlouhý cop
Sledujte za 1₽
Mary Poppins, ahoj
Sledujte za 1₽
Sledujte za 1₽
Království křivých zrcadel
Sledujte za 1₽
Sněhová královna
Reklamní. 18+ Okko LLC. DIČ 7814665871
herci a role
Pinocchio – hlavní role
Malvína – hlavní role
Pierrot – hlavní role
Artemon – hlavní role
Harlekýn – hlavní role
Papa Carlo – hlavní role
Karabas-Barabas – hlavní role
Duremar – hlavní role
Fox Alice – hlavní role
Giuseppe Šedý nos
starší policejní důstojník
Policejní pes
hudebník s tympánem v Divadelním průvodu;
připsán jako E. Koroleva
chlapec, který si koupil abecedu
Pinocchia píseň
poslední aktualizované informace: 14.07.23
Registrace >>
Hlasování se mohou zúčastnit pouze registrovaní návštěvníci stránek.
Pokud jste již registrováni – Přihlášení.
Chcete se zaregistrovat?
chyba
přívěs >>
“Pět minut ticha.” Moře a hory.” TV spot #4
“Neslušní hosté”
“Nevlastní dcera.” TV klip
“Zaklepejte na moje dveře v Moskvě.” Trailer #2
“Admirál Kuzněcov”
Nejzajímavějším
Glafira Tarkhanova se stane popáté maminkou
Herečka už vychovává čtyři syny
13 komentáře
Ilya Uchitel: „Vynaložili jsme hodně úsilí na to, abychom zajistili, že to není jen remake“
Režisér „Létající lodi“ hovoří o výběru zápletek, herců a uměleckých rozhodnutích
5 komentáře
Olga Žuková: „Dostat se do užšího výběru pro naši cenu je už vítězství“
Ředitel APKiT o odbornou Cenu Asociace výrobců
4 komentář
Domácí monstrum: Daria Moroz, Glafira Tarkhanová a Sergej Svetlakov
Premiéra druhé sezóny seriálu „Vzájemný souhlas“
5 komentáře
fotografie z filmu >>
více informací >>
Pokud máte další informace, napište prosím dopis na tuto adresu nebo zanechte zprávu pro administraci stránek v knize návštěv.
Budeme velmi vděční za vaši pomoc.
diskuze >>
lovec (střelec) (Tiraspol – Oděsa) 9.03.2024 – 05:33
. Toto je profil uživatele Dima Iosifov. A tady je profil Kolji Koblikova. Rozdíl je jasně viditelný. Ale jak jsem psal výše, z nějakého důvodu si online blogeři, pravděpodobně se špatným zrakem, pletou Koblikova s Iosifovem. читать далее>>
Vitalij Ivanov 9.03.2024. 00. 28 – XNUMX:XNUMX
Přesto je Bulat Okudžava GÉNIUS! (a skladatel Rybnikov, samozřejmě) Vědci, nejrůznější profesoři a akademici píší tlusté dizertační práce na téma manipulace s lidmi. Okudžava je ve třech (!) verších. читать далее>>
lovec (střelec) (Tiraspol – Oděsa) 28.02.2024 – 01:27
Na internetu je mimochodem tmavá silueta Dimy Iosifova vydávána za siluetu Kolji Koblikova, i když Iosifovův profil je velmi dobře rozpoznatelný, právě ve chvíli, kdy je jeho hlava otočena na stranu. читать далее>>
Michail Vechnyi 22.02.2024. 15. 33 – XNUMX:XNUMX
Vždy bylo překvapivé, že Pinocchio vypadal příliš jako slovanská dívka, a ne italský chlapec. Je jasné, že tvář zlomyslného „slunce“, ale opravdu to nedokázali vyzvednout nebo udělat alespoň tak. читать далее>>
Petr Salo 21.02.2024. 21. 29 – XNUMX:XNUMX
Pak musíme připomenout, že ve filmu začali hrát Golubenko v roli Karabase a Perfilov v roli Duremara, ale po materiálu požadovaném Moskvou byli z filmu bez vysvětlení odstraněni – nelíbilo se jim to. A. читать далее>>
Celkem příspěvků: 700
The Adventures of Pinocchio (1975): novinky >>
Recenze filmů
“Bremen Town Musicians”: Noc pomine – přijde jasné ráno
Moderní a nečekaně relevantní interpretace slavné sovětské karikatury, kde zvířata nakonec nebyla tak strašidelná jako v traileru